Despre armâni, cu Thede Kahl

Despre Thede Kahl
Recunosc, când aud numele (armânește: numa) lui Thede Kahl, primul gând mă duce la cartea “Istoria Aromânilor”, o  carte cu atât mai importantă cu cât autorul ei nu este nici armân și nici român :). Însă să lăsăm faptele, datele și scrierile să vorbească.
Thede Kahl (30 martie 1971Hamburg) este profesor la Universitatea din Jena, Germania, personalitate a istoriografiei europene. În 1998 a organizat și condus o amplă anchetă socio-demografică și etnică privind aromânii din țǎrile balcanice. Rezultatele acestei anchete, fac obiectul lucrării de doctorat a lui Thede Kahl, “Ethnizität und räumliche Verteilung der Aromunen in Sudosteuropa” (Etnicitatea și răspândirea teritoriala a aromânilor din Europa de sud-est).Thede Kahl este o personalitate a istoriografiei europene. A studiat geografia, slavistica, bizantologia şi filologia neogreacă la universităţile din Hamburg, Köln şi Münster. Este un poliglot şi vorbeşte şi limba română. În 2002 a avut ideea organizării la Viena a unui simpozion de mare anvergură, axat pe teme legate în exclusivitate de România. 

Extrase din Istoria Aromânilor, de Thede Kahl (Editura Tritonic, 2006)

[…]

Întrucat sunt de parere ca “Noua Pedagogie” a lui Ucuta (Constantin Ucuta,1797) reprezinta cel mai valoros document de limba aromana din secolul al xviii-lea si- din cauza faptului ca scrierea este greu accesibila voi transcrie fragmentul de mai jos in ortografia aromana de azi:

A Ghiuvasitorrui:”Ashteaptao lunjina aista putsana,tra filisirea a fumeljloru anostroru,ka(pistipsesku) de multu tsa era doru se o vedza aista arhizma tru fara anoastra;tsi ku efkolilje se kikaseaska fumeljle anoastre,atsea tsi cu ku multa zamane,sh ku multa zahmete o kikasesku pre alta limba;ka nante nante se agarseasca limba anoastra,sh nu ma limba.ma sha dogmatele a pistilji(…).Ka(itsido arhizma este ku zahmete)nimalo este katu se shtiba krishtinlu se n kljina domnului alui ku limba atsea tsi se featse de muma alui”

Traducere:Catre cititor:”Asteapta aceasta putina lumina spre folosul copiilor nostri,caci(cred eu) iti era dor de mult sa vedem acest inceput pentru poporul nostru;copiii nostri sa inteleaga mai usor,ceea ce pana acum intelegeau cu greutate in alte limbi;caci limba noastra este pe cale de a fi uitata si- nu numai limba dar si- dogmele credintei.(…).Caci(orice inceput este greu) este foarte important sa te poti ruga Domnului in limba materna

Ucuta isi dezvaluie intentiile cu usurinta:scopul este indubitabil raspandireaideilor religioase in traducere aromana”


[…….]
¨Principalele orientari sunt progrecesti si proromanesti. Datorita sensului peiorativ in limbile sud-est europene,voi incerca sa evit termenii ¨grecoman¨si ¨romanizon¨.Conflictul greco-roman,derulat pe fondul ¨chestiunii aromane¨ i-a impartit pe aromani in fractiuni diferite:progreci,proromani si cei ce se considerau pur si simplu aromani.Chiar si in zilele noastre este inca prezent acest conflict in ceea ce priveste identitatea,statutul de minoritate si orientarea politica si culturala¨

[…]

Termenul de vlah reprezinta etnonimul utilizat de populatiile vecine,in timp ce aromanii se definesc-in functie de grupul dialectal caruia ii apartine ca armân sau rrămân, o autodenumire,care reprezinta baza termenului științific aromân.Vorbitorii de aromana se considera ca apartinand de ¨fara armaneasca¨(neamul aroman),sau mai rar de ¨populu armanescu¨(popor aroman).In aromana nu exista un termen modern pentru natiune sau etnie(si desigur nici pentru minoritate),dar atunci cand se foloseste acest termen in propia limba,aromanii au o multime de posibilitati,prin adoptarea unor cuvinte similare din alte limbi cum ar fi ¨miletea armaneasca¨(tr.millet),¨laolu armanescu¨(gr.laos),¨ginsa armaneasca¨(tc.cins,i.e.genus) sau ¨ghimta armaneasca¨(alb.gjint,i.e.genus).Numai cativa aromani folosesc neologismul ¨natie¨(natiune).¨

Articol publicat cu ajutorul lui Viorel Crăciun (echipa CTArm), “devorator” de istorie armânească 🙂

❋ ❋ ❋ ❋ ❋ ❋ ❋ ❋ ❋ ❋ ❋ ❋ ❋ ❋ ❋ ❋

Dacă ai ceva de spus, te ascultăm! Apreciem orice punct de vedere, atâta timp cât se referă la subiectul publicat

Advertisements

About esente_armanesti

Blog de conștientizare și promovare al evenimentelor culturale organizate de și pentru armâname. Prezentarea tematicii armânești
This entry was posted in istoria armaneasca and tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

3 Responses to Despre armâni, cu Thede Kahl

  1. olahus says:

    Uite ca si domnul Kahl scrie despre “arOmani”, nu “armani”. Pentru ca asta e termenul CORECT in dacoromana. Preferati sa fiti confundati cu armenii?
    http://maghiaromania.wordpress.com/2011/05/23/intrebare-aromani-ctarm-fara-armaneasca_armani_armeni/

  2. ctarmani says:

    Salve olahus,
    Si multam de vizita si interes. In ce priveste termenul “corect”, as vrea sa te intreb daca ai citit atent, sau daca ai trecut si prin celelalte articole publicate aici?
    Daca raspunsul este “da”, ai citit atent si acest articol : https://esentearmanesti.wordpress.com/2012/05/17/istoria-termenului-arman/ ?

    Oricum, multumim de interes 🙂

  3. Λ α ω δ ι κ ι υ says:

    Olahus. Ce numesti tu “corect” e de fapt INCORECT! Iti explic si de ce: Termenul aroman a fost gresit tradus din limba germana. Prima gramatica din epoca moderna are titlul original in greaca si germana. Cel in Germana dupa care a fost preluat termenul “aroman” este urmatorul:

    * Romanische oder Makedonowlachische Sprachlehre

    Dupa cum lesne se poate observa primul cuvant nu este * rumänische * ci * Romanische* . De aici provine confuzia. Problema este a voastra cu modul in care va percepeti etnia. Român este Român si Latin este Latin. Foarte simplu!

Comments are closed.