istoria termenului armân

In cazul in care doreati sa stiti de unde provine termenul de armân, care este mult mai corect din punct de vedere istoric,  și nu aromân, vă prezentăm mai jos câteva paragrafe din studiul domnului Nicolae Trifon,  publicat în revista Časopis Evropa din Novi Sad. nr.8, (An IV), 2011. De asemenea, se explică și proveniența apelativului de <machedon>:

Forma româneasca « aromân », cu un « o », a fost retinuta în raport cu cea de « român », si ea stabilita la o data relativ recenta. Amândoua decurg de altfel din acelasi « romanus ». Intrarea în circuitul stiintific a acestui cuvânt o datoram geografului german Gustav Weigand. « Aromun », în germana, vine de la etnonimul « armân » folosit de o parte a aromânilor pentru a desemna limba si lumea lor si acceptata de ceilalti aromâni, zisi si fârseroti, pentru care etnonimul era « rraman ».

Forma « armân » în româna si «armoun» în franceza ar fi fost mai aproape de aromânescul «armân», deci mai potrivit. Geograful sârb Jovan Cvijic a fost unul din rarii care avea sa foloseasca aceasta forma în tratatul sau aparut în franceza la sfârsitul Primului Razboi mondial.Dar uzanta a decis sa fie altfel. Intradevar, mobilurile nationaliste au fost determinante în acea perioada. Identificarea abuziva a aromânilor când cu românii când cu grecii sau neologisme precum « macedoromâni » sau « greci vlahofoni » nu sunt decât doua exemple printre multe altele.

A « reprosa » azi, în numele autenticitatii si pentru a pune capat unei nedreptati care a avut loc acum 150 de ani,  românilor sau francezilor ori englezilor ca îi numesc « aromâni », « aroumains » sau « aromanians » si nu « armâni » pe aromâni e la fel de deplasat ca si a cere francezilor sa-i numeasca « români » pe români si românilor sa-i numeasca « français » pe francezi fiindca asa se numesc ei. Insistenta asupra acestui aspect, decurge totusi dintr-o reala incurcatura, o adevarata jena, resimtita de foarte multi Aromâni atunci când este vorba de a marca o diferenta fata de Români, confuzia fiind frecventa atât la aromâni cât si la români între Aromânia si România, limba aromâna si româna. Abandonarea « o »ului  nu e însa suficienta pentru a evita riscul de confuzie. Asa se explica, partial cel putin, recursul «machedon», cel de-al doilea component al etnonimului propus, « machedonarmân ».

[…]

Folosita în alternanta cu « aromân », forma « machedon » pare sa fie preferata pentru ca sugereaza mai bine diferenta între români si aromâni. In mediile românesti mai instruite, unii cred ca « a »ul din « aromân » e privativ, ceea ce e fals gramatical dar semnificativ din punct de vedere al perceptiei aromânilor în România. Multi aromâni folosesc, deseori spontan, mai de graba « machedon » decât « aromân », pentru a evita confuzia. Pentru ei, « aromân » suna mai savant decât « machedon », cu toate ca primul vine din limba lor (« armân ») în timp ce al doilea nu e folosit ca etnonim decât pornind de la o data destul de recenta. Cu alte cuvinte, « machedon » indica mai bine individualitatea lor considerata ca diferita fata de Români.

Apelatiunea « machedon » apare practic odata cu primele valuri de imigranti/coloni sositi în România. Ca sa se prezinte, multi dintre ei  indicau « tara » de unde proveneau, Macedonia (în aromâna Machidunie). In loc sa indice tarile respective care cu câtiva ani înainte îsi împartisera resturile Turciei europeane, ei preferau sa evoce o regiune usor identifiabila care beneficia de un renume istoric si care continua sa fie o tema de actualitate datorita conflictelor nationale de o rara violenta care au precedat împartirea ei. Nu toti veneau din Macedonia. Unii dintre ei proveneau din celelalte doua provincii istorice unde locuiau aromânii, din Epir (cel de nord apartinând de acum înainte Albaniei, cel de sud facând parte din Grecia) si din Tesalia (Grecia). Nu avea cum sa-i deranjeze noua denumire, la început neutra, pe care multi aromâni si-o vor însusi rapid, arborându-o cu mândrie.

Sursă:http://www.asymetria.org/modules.php?name=News&file=article&sid=1137

Sursă foto/Pictură de: Laura Maria Armeanu

❋ ❋ ❋ ❋ ❋ ❋ ❋ ❋ ❋ ❋ ❋ ❋ ❋ ❋ ❋ ❋

Dacă ai ceva de spus, spune! Apreciem orice punct de vedere, atâta timp cât se referă la subiectul publicat

Advertisements

About esente_armanesti

Blog de conștientizare și promovare al evenimentelor culturale organizate de și pentru armâname. Prezentarea tematicii armânești
This entry was posted in istoria armaneasca and tagged , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

4 Responses to istoria termenului armân

  1. Monica says:

    bine ca m-am lamurit si eu acum « aromân » = « machedon »

  2. Vio Craciun says:

    Machedon e tot una cu macedonean,iar cand isi zic macedoneni(in Romania),de cele mai multe ori lumea-i baga in aceeasi oala pe macedonenii armani cu macedonenii slavi(din Fyrom).Insa in context international ca macedoneni sunt cunoscuti doar slavii din Fyrom.O situatie aparte e in Grecia,care nu-i recunoaste sub denumirea de macedoneni pe locuitorii din Fyrom(fie slavi,fie armani).

  3. Λ α ω δ ι κ ι υ says:

    “în timp ce al doilea nu e folosit ca etnonim decât pornind de la o data destul de recenta”

    “Nu toti veneau din Macedonia. Unii dintre ei proveneau din celelalte doua provincii istorice unde locuiau aromânii, din Epir (cel de nord apartinând de acum înainte Albaniei, cel de sud facând parte din Grecia) si din Tesalia (Grecia)”

    Fiecare are istoria lui. Asa e la noi.

    Epirul si Tesalia au fost anexate Imperiului Macedonean inca din timpul lui Filip. In aproape acceasi componenta Macedonia Antica (Macedonia Centrala, Epir, Tesalia, Tracia) a fost provincie romana pana la caderea constantinopolului in 1453. In timp ce in imperiul otoman regiunea balkanica era considerata tara rum-ilor (a crestinilor). Tot in functie de religie erau inregistrate si popoarele; La rum (crestin) se regaseau si grecii si makedonii si sarbii si bulgarii, toti la un loc.

    * Cum adica termenul “makedon” nu a fost pana acum un etnonim? Pai daca nu era etnonim atunci de ce s-au prezentat cand au fost colonizati in Romania drept “Makedoni”? Din care Macedonia emigrau? Ca nu mai exista de 2000 de ani. Iar cinci sute de ani sub administratie otomana aceasta denumire a cam disparut din acte. Nu era etnonim dar veneau din Macedonia de acum 2000 de ani. Seamana cu ce mi-a mai zis un vlah pe net: ca Filipenii erau stra-romani. Au fost crestinati in anul 50 d.H. iar Dacia a fost cucerita peste 50 de ani. Dar ei erau stra-romani dinainte.

  4. Esau says:

    Practic, noi mucanii spunem machidon nu machedon.
    Probabil ca in negura timpului, vreun formator de opinie si de istorie a extrapolat denumirile asirian–.sirian la aromân–>român sau vice-versa.

Comments are closed.